مرکز ترجمه و پژوهش ایران
بازدیدکنندگان : 268198

اعضای جدید


مهدي نجيمي


nina tahayori


محمد کاظم متولی مصلی


فرهاد پورابراهیم

مطلب خوان

portal.irantranslate.com  RSS feeds

حاضرین

  • [Baidu] [Baidu]
  • [Bot] [Bot]
  • [Google] [Google]
حضار:
  • 12 مهمان


آموزش اس دی ال ترادوس

مشاهده در قالب PDF چاپ فرستادن به ایمیل
سه شنبه, 10 شهریور 1388 ساعت 19:08

SDL-Trados-Training

SDL Trados Training
Size: 4.79 MB
Format: pdf in rar

Quote:
What is CAT?
CAT-programs, such as SDL Trados 2007, mean “Computer Assisted Translation” (this is where this abbreviation comes from). As the name suggests, they should be computer based helping tools for translators, but should not be considered as machine translation programs.
CAT software does not translate on its own, but only uses translations (segments), which were previously stored in a translation memory by a human. During the translation process the program compares the text with translation units, stored in the translation memory and suggests translation for it, according to a special algorithm. In ideal case the program finds an exact match and inserts it in the text to be translated, leaving the translator only with the necessity to review the translation. The comparison algorithm is the core secret of a CAT tool and is being held confidential by any CAT developer. To be able to compare the current text with the database the CAT program “segments” the text. My main aim for this training is to show you how to use this function and how to avoid shortcomings, caused by text segmentation.

Download

آموزش اس دی ال ترادوس

حجم: 4.79 مگا بایت

قالب: فشرده شده (رر)

نکته:

CAT چیست؟

برنامه های کت نظیر اس دی ال ترادوس 2007 یعنی "ترجمه به کمک رایانه". همان طور که از نام آن بر می آید، این ابزارها برای کمک به ترجمه توسط رایانه است. برنامه CAT خودش کار ترجمه را انجام نمی دهد بلکه از اجزاء ترجمه که قبلا توسط یک انسان در حافظه ترجمه ای ثبت شده است استفاده می کند. در حین ترجمه، برنامه متن را با واحدهای ترجمه ثبت شده در حافظه مقایسه کرده و بر اساس الگوریتم خاصی ترجمه ای برای آن متن ارائه می دهد. در حالت ایده آل، برنامه معادلی دقیق ارائه داده و در متن وارد می کند و مترجم تنها نیاز دارد که متن را بررسی کند. الگوریتم مقایسه برای ابزار "کت" سری بوده و توسط تهیه کننده گان آن مخفی می ماند. برای اینکه برنامه بتواند متن مورد نظر را با داده های خود مقایسه کند، آن را به اجزایی تقسیم می کند. هدف ما از این آموزش این است که به شما استفاده از این قابلیت را بیاموزید و از مشکلاتی که این تقسیم کردن ممکن است ایجاد کند بر حذر بمانید.

دانلود

قرار دادن این مطلب روی سایت خود

برای قرار دادن این مطلب روی سایت خود،
متن زیر را کپی کرده و در سایت خود قرار دهید.




نمایش :


بومی شده توسط ذکر مطلب

پیگیری لینک(0)
نظرات (0)Add Comment

نوشتن نظر
کوچکتر | بزرگتر

security code
نوشتن کاراکترهای نمایش داده شده.


busy
آخرین بروز رسانی در چهارشنبه, 09 تیر 1389 ساعت 20:23
 

زبان سایت

English French German Italian Portuguese Russian Spanish

درصد تکمیل پرونده

برای دیدن درصد تکمیل پرونده خود
عضو شوید.

آخرین گروه های کاری

نقشه سایت

مرکز ترجمه و پژوهش ایران

Farsi Localization and translation center >>> Iran Tours >>> Iran Airport Transfer >>> Iran Responsible Travel >>> Iran Tour and Travel Agency >>> Iran Travel Service >>> Go Farsi