|
یکشنبه, 02 دی 1386 ساعت 05:47 |
|
در میان ۱۲۷ کتاب ادبی منتشر شده در هفته گذشته (۱۷تا ۲۴ آذر)، ۲۴ عنوان کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر به چشم میخورد که ۱۴ عنوان از آنها برای نخستین بار منتشر میشوند.بنابر اين آمار و در مقايسه با مدت پیشین انتشار کتابهای تالیفی ، ۷ عنوان افزایش و کتابهای ترجمه شده ۶ عنوان کاهش داشتهاند.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بر اساس بانکهای اطلاعاتی موسسه خانه کتاب، در هفته گذشته (۱۷ تا ۲۴ آذر)، ۲۴ عنوان کتاب ادبی ترجمه و منتشر شده که ۱۴ عنوان از آنها برای نخستين بار به چاپ رسيدهاند. علاوه بر این ۲۴ کتاب ترجمه شده، ۱۰۳ عنوان کتاب ادبی اعم از تالیف، گردآوری و شعر نيز در اين آمار به چشم میخورند. از میان کتابهای ترجمه شده که در زمان یاد شده منتشر شدهاند، میتوان به آثاری چون:«خوشههای خشم» اثر جان اشتاینبک، «دسته دلقکها» اثر لویی فردینانسلین، «صورتهای کاغذی» نوشته راشل اندرسون، «گورستان اهل فرنگ» اثر ریچارد دولینگ، «لورنا دون» اثر ریچارد دادریچ بلکمور، «مجموعه نامرئی» به قلم فریدریش دورنمات، و رمان «همیشه شوهر» اثر فئودور داستایوفسکی اشاره کرد. این آمار نشان میدهد که ميزان انتشار کتابهای ترجمه در زمان یاد شده، نسبت به مدت مشابه پیش از آن، ۶ عنوان کاهش داشته است. در هفته میانی آذرماه (۱۰ تا ۱۶ آذر)، ۱۲۷ عنوان کتاب ادبی، شامل ۳۰ عنوان کتاب ترجمه شده، وجود داشت. همچنین در هفته آغازین آذرماه، (۳ تا ۹ آذر)، ۹۰ کتاب ادبی منتشر شد که ۲۴ عنوان از آنها به آثار ترجمه شده اختصاص داشت. در هفته پایانی آبان ماه، (۲۶ آبان تا ۲ آذر)، ۲۳ عنوان کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر به چاپ رسیده بود و در هفته میانی آبانماه نیز (۱۹ تا ۲۵ آبان)، ۱۴ کتاب ترجمه شده وجود داشت که ۷ عنوان از آنها برای بار اول منتشر میشدند.
قرار دادن این مطلب روی سایت خود
برای قرار دادن این مطلب روی سایت خود، متن زیر را کپی کرده و در سایت خود قرار دهید.نمایش :
پیگیری لینک(0)
|
|
آخرین بروز رسانی در جمعه, 30 مرداد 1388 ساعت 04:29 |